Uncategorized


Cem Karaca es uno de los principales exponentes del conocido como Rock de Anatolia, surgido en la década de los ’60, y en el que se experimenta con la fusión de música y temáticas tradicionales anatolias y la música de rock tan popular entre los jóvenes de la época. Nacido en Estambul de padre azerbaiyano y madre armenia, Cem Karaca estudió en el prestigioso Robert College de la misma ciudad. Empezó versionando música en inglés, para luego formar parte de bandas en las que ya el componente turco estaba muy acentuado como Apaşlar, Kardaşlar, Moğollar o Dervişan, que ya son míticas. 

Sin embargo, y a pesar de su gran éxito y popularidad, la situación política de Turquía en los 70 se convirtió en un torbellino de inestabilidad debido a los enfrentamientos entre los movimientos políticos más fuertes de la época, el nacionalismo, el islamismo y la izquierda. Una espiral de violencia que culminaría en el golpe de estado de 1980. Debido a su ideología de izquierdas, se le acusó de traición por estar supuestamente involucrado en grupos rebeldes, por lo que huyó a Alemania Occidental en 1979 donde viviría casi 10 años en el exilio, y no podría volver a Turquía – de cuya nacionalidad fue despojado – hasta que el Primer Ministro Turgut Özal, con el que mantuvo una reunión en Munich en la que le trasladó su deseo de volver al país, le permitió regresar a finales de los 80, lanzando un disco que fue todo un éxito titulado “A los jóvenes y a aquellos que se han mantenido jóvenes”, volviendo a las pantallas de la TRT e incluso participando posteriormente en series y programas de televisión como actor e invitado. Falleció en Turquía en 2004 debido a una insuficiencia cardiaca, y está enterrado en el cementerio de Karacaahmet, en la misma tumba que su padre. 

CEM KARACA & MOĞOLLAR – OBUR DÜNYA (MUNDO GLOTÓN) – Letra y traducción

© Traducción: Renata Vázquez Santamaría, 2017

CEM KARACA & MOĞOLLAR – OBUR DÜNYA (MUNDO GLOTÓN)

Su agua es dulce para beber,
Su temperamento es incomparable,
Engulliste muchos puros arroyos,*
¿Aún no estás satisfecho?

Engulliste al que te leyó y escribió
A un bardo como Yunus **
Y al grandísimo Pir Sultan ***
¿Aún no estás satisfecho?

Engulliste a Hacı Bektaş-i Veli****
A los imames Hasan y Hussein*****
y al Santo Mevlana******
¿Aún no estás satisfecho?

Tus fundamentos los estableciste terrenales
No sé en verdad qué decirte
Engulliste al gran Mustafá Kemal *******
¿Aún no estás satisfecho?

Mundo, mundo, mundo de mentira
Mundo glotón de enorme estómago
Engulliste, ¿aún no estás satisfecho?

Letra original en turco:

Tatildir içilir suyu
Kimseye benzemez huyu
Nice muhlis akarsuyu
Yedin yine doymadın mı?

Seni okuyup yazanı
Yunus gibi bir ozanı
Koskocaman Pir Sultan’ı
Yedin yine doymadın mı?

Hacı Bektaş-i Veli’yi
İmam Hasan Hüseyin’i
O mübarek Mevlana’yı
Yedin yine doymadın mı?

Fani kurmuşsun temeli
Bilmem sana ne demeli
Koca Mustafa Kemal’i
Yedin yine doymadın mı?

Dünya dünya yalan dünya
Karnı büyük obur dünya
Yedin yine doymadın mı?

* Aquí en realidad se hace referencia Muhlis Akarsu es el nombre propio del poeta que escribió la letra de la canción y que era un reconocido virtuoso del bağlama, es instrumento de cuerda por excelencia de Anatolia. El primer cuarteto fue incluído por Cem Karaca después de su fallecimiento durante la llamada “Masacre de Sivas” en la que perecieron 37 personas más.

** Yunus Emre (c. 1240 – 1321) es el poeta y místico turco por excelencia de Anatolia interior.

*** Pir Sultan Abdal (c. 1480 – 1550) es un poeta en lengua turca de creencia aleví. Es de los poetas más populares en turco por lo directo de su lenguahe y belleza de su imaginario y versos. Además, refleja la vida cultural, social y religiosa de la gente de la época, además de transmitir un espíritu de rebeldía, ya que se enfrentó contra el estado otomano.

**** Hacı Bektaş-ı Veli (c. 1209 – 1271) fue un místico sufí del siglo XIII, fundador de la orden Bektaşi y uno de los primeros autores en utilizar el turco como lengua literaria.

***** Imames Hasán y Hussein: el Imam Hasan es nieto del profeta Mahoma, hijo de Ali Ibn Abi Talib y Fátima az-Zahra, miembro de la Ahl al-Bayt, la Casa de Mahoma, y segundo Imán de los chiitas. Hussein es hermano del Imam Hasán y fue martirizado en la batalla de Kerbela. Se conmemora su martirio en una festividad llamada Ashura (décimo día de Muharram) y es un día de luto para los musulmanes chiíes, y es respetado asimismo por los musulmanes sunníes por su pertenencia a la Ahl al-Bayt o casa de Mahoma

****** Mevlana Celaleddin Rumî fue un célebre poeta místico en lengua persa y un erudito religioso que nació en el año 1207 en Balj (Afganistán) y murió en Konya el 17 de diciembre de 1273. Es conocido como Rumí, que significa «originario de la Anatolia» en referencia al Imperio Romano de Oriente más conocido por nosotros como Imperio Bizantino.

******* Mustafá Kemal Atatürk (19 de mayo de 1881 – 10 de noviembre de 1938) fue el fundador de la moderna República de Turquía y primer Presidente de la misma.

© Traducción: Renata Vázquez Santamaría, 2017

© Edición y revisión: Miguel León, 2017

Rabnuma” es un relato de Ihsan Oktay Anar publicado originalmente en la revista de filosofía “Mor köpük” en el año 1989. Dicha revista ya no se sigue publicando.

RABNUMA

El 1 de julio de 1959 se anunció en la revista Penam, publicada en Irán, el hallazgo de un templo excavado en la roca en las cercanías de Zahedán. El templo consistía en una amplia estancia a la que se podía acceder desde una pequeña galería. Los que, haciendo acopio de valor, entraron en él encontraron dos cadáveres que más tarde se sabría que pertenecían a N. Brodnikov, arqueólogo de la Universidad de Kazán, y a su ayudante. Los cadáveres yacían a ambos lados de un antiguo tablero de ajedrez. El forense dictaminó que el arqueólogo y su ayudante habían fallecido hacía seis años. Se informó al embajador soviético de que las muertes de estas dos personas, al no haberse encontrado pistas que apuntasen a un crimen, se podían deber, aparte de a una posible enfermedad, al hambre y la sed. Sin embargo, el embajador expresó sus dudas sobre la veracidad del informe forense, arguyendo que junto a Brodnikov y su ayudante habían sido encontradas medicinas y provisiones sin consumir. No obstante, durante la investigación que llevó a cabo en el lugar de los hechos, una delegación de expertos encontró indicios que confirmaban la veracidad del informe forense. Brodnikov y su ayudante murieron mientras jugaban al ajedrez. Más tarde, todos pensaron que habían esperado la muerte sentados ante la mesa de ajedrez.

Una revista de ajedrez publicada en Argentina le dedicó una columna en su sección de “Extraño pero real” al hallazgo, seis años después de su muerte, de Brodnikov y su ayudante ante la mesa de ajedrez ubicada dentro de un templo escondido. A través de esta publicación nos enteramos de que el juego al que jugaban el arqueólogo y su ayudante era algo diferente del ajedrez que todos conocemos: estaba formado por un tablero de 9×9 y contaba con treinta y seis fichas. El escritor que narra el suceso en dicha publicación añade que, quién sabe, puede que las fichas hicieran movimientos distintos de los conocidos. Además, acusa a las autoridades iraníes de no haber hecho público el cuaderno de notas en el que, muy probablemente, Brodnikov habría escrito las reglas de este extraño ajedrez.

Unos cuantos documentos que han llegado a nuestras manos nos han permitido resolver este enigmático asunto. En primer lugar, sabemos que el verdadero nombre de este juego parecido al ajedrez con el que dio Brodnikov en el templo que descubrió es “Rabnuma”. Es un nombre que está formado por las palabras “rab” y “numa”. Ignoramos cómo se jugaba al Rabnuma debido a que sólo ha llegado a nuestros días la “Muqaddima” (“Prólogo”) del libro que escribió Cosroes, un yezidí converso que vivió en el siglo VI de la Hégira, titulado también “Rabnuma”, en el que se explicaban las reglas del juego. De la vida de Cosroes, su inventor, apenas tenemos algunos datos que encontramos en una obra titulada “Tezakiru’l muŷrimin” (“Biografías de los Criminales”). Cosroes, que había sido antes yazidí, se proclamó profeta; pero la recepción tan hostil que recibió, llegando a producirse un intento de asesinato contra su persona, hizo que abandonase su religión y el lugar donde vivía, es decir, Irak. Cosroes se estableció en la ciudad iraní de Zamehan y creó allí un culto secreto, pues ya conocía a través de su propia dolorosa experiencia los peligros que podían aparecer si transmitía los misterios al pueblo. En la obra citada se cuenta que el templo –que más tarde encontraría Brodnikov– de este culto fue mandado construir por Cosroes.

Vemos que Cosroes, en su obra Rabnuma, que lleva el mismo nombre que el juego que inventó, busca encontrar una clave para recibir la inspiración divina. Así, Cosroes concibió este juego, que se parece mucho al ajedrez y al que se juega con treinta y seis piezas sobre un tablero de ochenta y una casillas. La única apertura inteligente de este juego es una combinación de noventa y nueve movimientos, ideada también por su inventor. Si se realiza esta apertura, para que se retire la primera pieza han de llevarse a cabo noventa y nueve mil novecientos noventa y nueve movimientos. Sólo conocemos el primer movimiento de esta apertura: ¡e2e4! Otra información que hemos descubierto es que el peón e2 es, junto con los reyes blanco y negro, una de las últimas tres piezas que quedarán al final de la partida. Según esta obra, el peón e2 (Cosroes en vez de “e” utilizó la quinta letra del alifato persa, la “T”) se convertirá en reina al final del juego y provocaría el mate contras las piezas negras. Sin embargo, esta obra afirma que el juego llamado Rabnuma sólo podrá ser jugado una vez en la historia del mundo. Si uno de los jugadores no buscar perder de forma intencionada (lo cual, según el Rabnuma, es algo imposible), el juego continúa hasta el infinito. Los noventa y nueve movimientos de la apertura de este juego nos evocan inevitablemente el número de nombres de Dios, que son asimismo noventa y nueve. Un segundo punto interesante es esta afirmación de Cosroes, paralela a la idea sufí de que el universo es una manifestación de Dios: Dios se revelará a sí mismo en esta partida que durará eternamente… De acuerdo con esto, un movimiento por cada contramovimiento, argumento y contraargumento, acercan cada vez más el mate o síntesis. La conversión del peón e2 en reina evoca la cuestión de la “liberación”, el tema de las religiones monoteístas de la “liberación del alma”. La obra afirma que, en el momento del mate o síntesis, es decir, el momento en el que se derrota a las fichas negras o el diablo, Dios se revelará a sí mismo. Así, entendemos por qué el nombre del juego es Rabnuma. En árabe, el significado de la palabra “rab” significa “Dios”; por otro lado, “-numa” es un sufijo persa que significa “el/la que muestra (algo)”.

Otro documento que se encuentra en nuestro poder es un panegírico a Cosroes titulado “Khrosrowname” (“El libro de Cosroes”), escrito por uno de sus discípulos. Nos saltamos las páginas en las que elogia efusivamente a Cosroes, pero el último capítulo de este libro contiene algunos datos que son importantes para el asunto que tratamos. Es un capítulo dedicado a los discípulos que “juegan al Rabnuma”. Por lo que entendemos, los discípulos que comienzan una partida de este juego, o los que toman el lugar de los que abandonan la partida por una razón que veremos más abajo, se dice que pueden predecir todas las combinaciones que se pueden llevar a cabo partiendo desde la posición en que se encuentran, desde los dos movimientos que han jugado hasta seis movimientos posteriores, desde el cuarto movimiento jugado hasta veinticuatro movimientos más tarde, etc…. Al pasar el tiempo, se abstraen de todo lo relativo a sí mismos y al mundo que los rodea y llenan sus mentes con un infinito de combinaciones, olvidando incluso comer y beber. En el “Khrosrowname” se narra una historia en relación con esto mismo. “Unos de los discípulos, aún en el inicio de la partida, dejando de lado el Rabnuma, dijo que se quería dar a los placeres y diversiones de la vida y abandonó la secta. Sin embargo, dos días después de dejar la partida empezó a idear una combinación relativa a la “la torre en apoyo de la reina”. Cada vez se alargaba más la combinación; llegó a un punto tal, que lo encontraron en un estado en el que no comía ni bebía. Tres días más tarde falleció”. En el “Khrosrowname” se afirma que, salvo en una sola circunstancia, es imposible abandonar la partida una vez empezada: esta excepción es que el jugador se enamore de una bella mujer. Entonces es cuando el jugador deja de contemplar la serie de combinaciones para admirar a la hermosa mujer de la que está enamorado. Del “Khrosrowname” entendemos que estos casos eran tolerados dentro de la secta: pues este grupo, de forma paralela a la tradición mística, daba tanta importancia al “ ‘aql” (mente) como al “ ‘ashq” (amor). De hecho, en esta obra el Rabnuma se define como “la lógica del amor”.

Gracias a esta misma obra también averiguamos que se empezó a jugar al Rabnuma el segundo viernes del mes de Rayab del año 509 de la Hégira. Desde entonces hasta el año 539 de la Hégira, en que fue compuesto el Khrosrowname, se habían llevado a cabo seis mil movimientos que habían sido registrados ordenadamente en seis cuadernos separados. No sé si es necesario explicar que para los miembros de la secta estos registros tenían el valor de un producto de la inspiracion divina. Se entiende que el Rabnuma fue abandonado en alguna fecha desconocida posterior al año 539 de la Hégira. Es muy probable que Brodnikov y su ayudante intentasen continuar la partida que había sido dejada a medias. Esto explica los trágicos finales del arqueólogo y su ayudante.

FIN

© Traducción: Renata Vázquez Santamaría, 2017

Sobre el Escritor:

İHSAN ANAR OKTAY

İhsan Anar Oktay es un novelista turco contemporáneo nacido en la ciudad de Yozgat en 1960. Hasta el año 2011 profesor de filosofía griega en el departamento de filosofía en la Universidad del Egeo, donde había estudiado máster y doctorado después de licenciarse en filosofía por la Universidad de Hacettepe. Además de a la enseñanza y la escritura, se dedica también a la pintura y a la traducción literaria.

 En el año 2009 recibió el prestigioso premio de Literatura Erdal Öz. Su libro más famoso, “El Atlas de los Continentes Brumosos” (Puslu Kıtalar Atlası), ha sido traducido a más de veinte idiomas, apoyado también por el Ministerio de Cultura de la República de Turquía. Asimismo, su novela titulada “Los cuentos de Efrâsiyâb” fue escenificada en Inglaterra.

El relato “Rabnuma” fue su segunda historia publicada en la revista Mor Köpük, donde ya había publicado una primera titulada “Apología para los infieles” (Kafirler için Apologia). Su primer libro y el que le abrió las puertas de la fama, “El Atlas de los Continentes Brumosos” (Puslu Kıtalar Atlası), fue publicado por primera vez en 1995 por la famosa editorial turca İletişim Yayınları.

Los libros de este autor están llenos de motivos fantásticos que se basan en realidades históricas, en particular en leyendas relativas al Imperio Otomano, utilizando una técnica narrativa que recuerda a la de los cuentos de hadas. Aparecen elementos sobrenaturales y se hacen muchas referencias a la literatura, mitos y cultura populares, utilizando mucho vocabulario de la época otomana y de hablas coloquiales regionales. Sus personajes siempre dotan de una dimensión filosófica al entramado fantástico de sus libros. Como curiosidad, el autor incluye entodos sus libros un personaje llamado “Uzun Hasan” (Hasan el alto) que lo representa a él mismo.

Libros Publicados:

Puslu Kıtalar Atlası, 238 s, 1995, İletişim Yayınları, ISBN 9789754704723

Kitab-ül Hiyel, 144s, 1996, İletişim Yayınları, ISBN 9789754705423

Efrâsiyâb’ın Hikâyeleri, 245s, 1997, İletişim Yayınları, ISBN 9789754706482

Amat, 235s, 2005, İletişim Yayınları, ISBN 9789750503726

Suskunlar, 269s, 2007, İletişim Yayınları, ISBN 9789750505386

Yedinci Gün, 240s, 2012, İletişim Yayınları, ISBN 9789750510861

Galîz Kahraman, 181s, 2014, İletişim Yayınları, ISBN 9789750514180

El miércoles días 28 tuve la oportunidad de ver en directo a Mohsen Namjoo en el Congresium de Ankara. Aunque las entradas eran muy caras (la mía costó 90TL, algo así como 40€) mereció mucho la pena verle en directo y poder hacerlo en la que probablemente ha sido mi última visita a la ciudad. Grabé un par de vídeos con el móvil que comparto aquí por si a alguien le interesase verlo.

“Bir Müslüman olarak İslam adına masum insanları öldürmeyi, çizilebilecek bütün karikatürlerden daha iğrenç buluyorum”

“Como musulmán me resulta mucho más ofensivo matar personas inocentes que lo que jamás me lo parecerá ninguna caricatura”

baghdadi

 El persa moderno, hablado hoy en Irán, donde es lengua oficial, Afganistán y Tayikistán y otras zonas de Asia Central, es una lengua indoeuropea como el latín, el griego, el alemán, el inglés, el español, etc. A lo largo de su evolución ha sido testigo de grandes episodios históricos; se ha escrito en caracteres cuneiformes, arameos y finalmente árabes.

El persa ha sido por tanto, desde la Antigüedad, un verdadero puente entre lo indoeuropeo y lo semítico, y también entre lo que, de manera imprecisa y más allá de lo geográfico, denominamos Oriente y Occidente. La segunda lengua de cultura en el Islam, después del árabe, continúa hoy manteniendo la gramática y el vocabulario de una lengua genuinamente indoeuropea. De esta forma, el alumno español se ve a menudo sorprendido por la existencia de similitudes como éstas:

behtar (persa) ~ better (inglés)

barâdar (persa) ~ brother (inglés)

pedar – mâdar ~ padre – madre

Ofrecer al alumno un conocimiento suficiente del persa moderno, tanto coloquial como culto, es entregarle la herramienta necesaria para adentrarse en el mundo iranio.

El Curso de persa que imparte la Consejería Cultural de la Embajada de la R.I. de Irán pretende hacer hincapié en todo aquello que de manera amena enriquece y justifica, el aprendizaje de un idioma, teniendo presente que son diversas las inquietudes que motivan a los estudiantes: desde la Filología y la Historia en sus diferentes campos hasta la simple curiosidad o el interés por cuestiones de actualidad.

Información e inscripción: Los interesados podrán recoger más información e inscribirse poniéndose en contacto con nosotros en el e-mail madrid.culturir@gmail.com, o en los teléfonos 91 535 22 83 y 91 535 25 18.

• Con certificado acreditativo de la Consejería Cultural de la Embajada de Irán
• De octubre a mayo (75 horas lectivas). Dos horas y media a la semana en una sesión
• Precio del curso: 150 € niveles I y II. 75 € demás niveles
• Niveles: I, II, III, IV y V
Horarios:
Nivel I. (Primer grupo) Martes de 15:30 a 18:00
(Segundo grupo) Martes de 18:00 a 20:30
Nivel II. Lunes de 17:00 a 19:30
Nivel III. Miércoles de 17:00 a 19:30
Nivel IV. Jueves de 17:00 a 19:30
Nivel V: Viernes 17:00 a 19:30

• Matrícula abierta hasta agotar plazas

Cursos de lengua persa

Inicio de las clases:
1 de octubre de 2014
Lugar: Consejería Cultural de Irán
Metro: Cuatro Caminos y Nuevos Ministerios

Anuncio de becas para un viaje de una semana para estudiantes de máster y doctorado.

Entre el 21 y el 28 de agosto de 2015 tendrá lugar el proyecto “`Premio de un Viaje de Estudios a Turquía para Estudiantes Extranjeros” auspiciado por el Ministerio de Cultura y Turismo de la Repúbica de Turquía. De España se eligirán dos estudiantes que en la actualidad estén matriculados en programas de máster y doctorado. Los documentos del borrador del programa del viaje y los requisitos que deben cumplir los solicitantes se encuentran adjuntos a este mensaje. La fecha límite para presentar las solicitudes a nuestra dirección de e-mail embajada.madrid@mfa.gov.tr es el 9 de junio de 2014.

—————

BECAS DE VERANO PARA UN VIAJE DE ESTUDIOS EN TURQUÍA


Descripción

• El Ministerio de Cultura y Turismo de la República de Turquía ofrecerá unas becas de verano para un viaje de estudios breve a estudiantes académicamente exitosos (máster y doctorado) interesados en los estudios sobre Turquía y el Imperio Otomano.
• El objetivo de este proyecto es dotar a los participantes con un amplio abanico de información de primera mano sobre Turquía, su cultura, historia y política; y promover los intercambios sociales y académicos entre los participantes y sus compañeros turcos.
Idoneidad

• Los solicitantes deben de ser estudiantes de máster o doctorado de Turcología, Historia, Ciencias Políticas, Relaciones Internacionales, Sociología, Periodismo, Derecho o Administración Pública.
• El programa de becas de este año está abierto a estudiantes de los siguientes países: Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, Canadá, República Checa, Dinamarca, Francia, Alemania, Hungría, la República de Irlanda, Italia, Países Bajos, Noruega, Polonia, la Federación Rusa, España, Suecia, Suiza, Reino Unido, Estados Unidos.

Especificaciones

• Todos los gastos de viaje y hospedaje del viaje de estudios estarán cubiertos por el Ministerio de Cultura y Turismo de Turquía.
• En el programa participarán 30 estudiantes.
• El programa, las excursiones y los debates serán conducidos en inglés.
• Se requiere que los participantes en el viaje de estudios lleguen a Turquía el 21 de Agosto de 2014 y participar en el programa completamente hasta su finalización el día 28 de agosto de 2014 (El borrador del programa está incluido)
• Después de la visita, los participantes han de presentar una evaluación del programa y su percepción de Turquía por escrito para el 20 de septiembre de 2014.

Solicitud-Información

• Las solicitudes se presentarán en la Embajada de Turquía en Madrid a la siguiente dirección:
o embajada.madrid@mfa.gov.tr

• Los solicitantes han de presentar un CV, una carta de motivación en inglés y una copia de su expediente académico.

Fecha límite de solicitud

• La fecha límite para presentar la solicitud es el día 9 de junio de 2014.

———–

PROGRAMA DE BECAS DE VERANO PARA EL VIAJE DE ESTUDIOS EN TURQUÍA


(21 de AGOSTO -28 de AGOSTO de 2014)

21 de agosto de 2014, jueves (Estambul)

Llegada a Estambul y traslado al hotel
20.00 Cena en el hotel.

22 de agosto de 2014, viernes (Estambul)

08.30 Salida del hotel
09.30-10.30 Visita al Palacio de Dolmabahce
11.30-12.30 Visita al Museo de Santa Sofía y las Cisternas
12.30-13.30 Almuerzo
13.30-15.30 Visita al Museo Arqueológico y la Mezquita Azul
16.00-17.30 Visita al Gran Bazar
20.00 Cena: Tour en barco

23 de agosto de 2014, sábado (Estambul)

10.00-11.30 Clase magistral (por determinar)
12.30-13.30 Almuerzo
14.00-15.30 Visita al Palacio de Topkapı
16.00-17.00 Visita a los Archivos Otomanos del Primer Ministerio
17.30-18.30 Visita a Pierre Loti
20.00 Cena

24 de agosto de 2014, domingo (Estambul)

10.00-12.30 Visita al Palacio de Beylerbeyi
13.00-14.00 Almuerzo
15.00-15.30 Visita a la Avenida İstiklal
16.00-18.00 Clase magistral (por determinar)
20.00 Cena

25 de agosto de 2014, lunes (Bursa)

08.00 Salida del hotel hacia Bursa
12.00-13.00 Almuerzo
13.30-15.30 Visita a la Gran Mezquita, Museo de Atatürk, Museo de Joyería y Vestidos Tradicionales Otomanos.
17.00-19.30 Visita la Mezquita Cerde y Cumalıkızık
20.00 Cena

26 de agosto de 2014, martes (Ankara)

07.30-12.30 Salida del hotel hacia Ankara
12.30-13.30 Llegada al hotel
13.30-14.30 Almuerzo
14.30-16.00 Visita a Anıtkabir (Mausoleo de Atatürk)
16.30-20.00 Tiempo Libre
20.00 Cena

27 de agosto de 2014, miércoles (Ankara)

10.00-11.00 Visita al Museo de Etnografía
11.00-12.30 Visita de Hamam Önü
12.30-13.30 Almuerzo en el Ankara Palas
13.30-15.30 Reunión informativa convocada por el Ministerio de Asuntos Exteriores
16.00-17.00 Visita al Museo de las Civilizaciones Anatolias
18.00-19.30 Visita a la Fortaleza de Ankara y al Museo de Çengelhan Rahmi Koç
20.00 Cena en la Fortaleza de Ankara

28 de agosto de 2014, jueves

Vuelos internacionales desde Ankara

Si no podeis pedir la beca para ir a Turquia o no se os concede, teneis un plan alternativo en Madrid para aprender turco 🙂

ÁRABE, CHINO. COREANO, JAPONÉS, TURCO: cursos intensivos de verano. Cursos Generales y Específicos. Fechas de los cursos: del 30 de junio al 18 de julio 2014. Fechas de matrícula: del 5 de mayo al 9 de junio 2014. Más información: https://www.ucm.es/csim/cursos-de-verano

Página siguiente »