Berk Gürman (de los famosos Öyku y Berk que salieron en el programa de Sarda) ha sacado un nuevo disco, esta vez en solitario, llamado Yesari. Es interesante que el tío intenta tener el mismo look que Camarón.
Estoy viendo su entrevista en TRT Türk que espero encontrar en internet para compartirla aquí con todos vosotros. En esta entrevista ha interpretado dos temas en directo, uno de ellos su traducción de la canción de «Válgame Dios» de la Pastori al turco. Me gustaría haberme enterado de por qué ha traducido esta canción y demás pero la portera es una inoportuna de cojones, la muy pesada. En fin, si encuentro el vídeo de la entrevista por algún lado ya os lo contaré.
Durante la entrevista ha intentado explicar un poco en qué consiste el flamenco, que en su opinión tiene algo de «cultura de juglar» y cuenta historias. También ha abordado el tema de lo difícil que es intentar captar el mensaje en una lengua y pasarlo a otra y cómo hay cosas que siempre se quedan por el camino a la hora de traducir.
Ha explicado como sus padres estaban metidos en el mundo de la música, y de hecho su madre (si he entendido correctamente) trabajaba en la radio en Ankara. Escuchó a Paco de Lucía y le encantó, pero para él lo que realmente le convenció de que quería aprender más sobre el flamenco fue escuchar a Camarón. Nota también cierto parecido entre la música turca y el flamenco, especialmente en la forma en que los cantantes juegan con las notas, hablando de un cierto parecido con la forma de cantar de Ibrahim Tatlises y Camarón.
Así, en su interés por conocer más sobre el flamenco y la cultura, aprendió español y ello, según él, le ha permitido entender la filosofía de este mundo. También se ha referido brevemente a la importancia de la cultura Andalusí en la que convivían tres religiones en paz hasta 1492 /no voy a reventar el mito/. Relacionado con esto, ha hablado de cómo la libertad es lo mas importante que tiene el ser humano y que en Turquía se habla mucho de los poemas de Mevlana pero hay que aplicarlo.
Por último, añadir que va a continuar su carrera en solitario, sin su hermana Öykü.
Os dejo aquí con su versión de «Válgame Dios»:
07/04/2011 at 1:34 pm
Al principio de la entrada pensaba que era otro sospechoso caso de plagio, ya me estaba preguntando por los extraños vínculos entre la música española y la turca. xD
07/04/2011 at 1:39 pm
jajajaja. La verdad es que en cierto modo lo de este chico es copieteo también, pero bueno, todo sea por difundir la cultura española por estos lares XD.
10/04/2011 at 12:02 am
Reyhan, por favor… No les presentes a eso tío!
Oye chicos, no todos somos asi, es una excepción… XD
10/04/2011 at 8:42 am
Jajajaja. En la entrevista él no me gustó demasiado, pero por lo menos el disco está bien para introducir a la gente de Turquía al flamenco :). Lo mejor, su «look» de Camarón xD.
13/05/2011 at 3:44 pm
[…] Tarde, se han separado, ahora Berk va por su cuenta como podéis leer en esta entrada. […]
08/05/2012 at 7:02 am
Escucho su disco y me parece muy bien logrado el sentimiento que comparte, la esencia gipsy no tiene fronteras!!!
L